Imagine
you are talking to a relative, a friend or a colleague. Maybe you
both study Spanish together. The other person is thinking about
visiting Spain and is wondering if you would consider going with him/
her. He/ she could say to you something like: "tell me, would
you come to Spain with me?".
In
Spanish, he/ she could choose to be less formal and say to you:
Dime,
¿irías a España conmigo?
On the
other hand, he/ she could choose to be more formal and say to you:
Dígame,
¿iría (usted) a España conmigo?
The question is an
invitation for you to state whether you would consider doing
something at some time in the future. When you say what you
might to do in the future, you DO NOT need to be concerned
about the level of formality in the other person's question. Your
main concern should be about communicating what you would do.
Perhaps you want to say:
1. What you would
do (simply and without conditions);
Here are some
examples of what you could say in that case:
- Sí, podría ir a España contigo (yes, I could go to Spain with you);
- No me importaría ir a España contigo (I would not mind going to Spain with you);
- No, no puedo ir a España (no, I can't go to Spain);
2. What you would
do IF certain conditions* applied;
Here are some
examples of what you could say in that case:
- Sí, podría ir contigo si no fueramos a España en avión (yes, I could go with you if we didn't travel by plane to Spain);
- Sí, podría ir contigo si no fuesemos a España en avión (yes, I could go with you if we didn't travel by plane to Spain);
- Sí, si no fueramos a España en avión podría ir contigo (yes, I could go with you if we didn't travel by plane to Spain);
- Sí, si no fuesemos a España en avión podría ir contigo (yes, I could go with you if we didn't travel by plane to Spain);
Now you should
practice replying to someone who says to you:
Dime,
¿irías a España conmigo?
Post
a comment on this entry for a chance to win a Free one to one
lesson. See Free
Lessons and Comments
Policy for further details.
*Please
see grammar below
Grammar-Conditional
Sentences
Conditional
sentences may be used when dealing with the outcomes of hypothetical
events or actions, when such hypothetical events or actions are the
conditions required for a given result. Conditional sentences may be
considered in the following three scenarios:
1.
Firm conditions
This scenario
refers to situations where a conditional outcome will result
from a hypothetical action or event. This type of condition is
usually expressed as:
- IF <something happens> THEN...
- IF <something doesn't happen> THEN...
- IF <someone does something> THEN...
- IF <someone doesn't do something> THEN...
- <something will happen> IF...
- <something won't happen> IF...
- <someone will do something> IF
- <someone won't do something> IF
This
type of condition is usually expressed in Spanish as follows:
- Si <present indicative>... <present indicative>...
- <present indicative>... Si <present indicative>...
- Si <present indicative>... <future>...
- <future>... Si <present indicative>...
- Si <present indicative>... <imperative>...
- <imperative>... Si <present indicative>...
Some
examples of conditional sentences of this type are
- Si llueve no voy a la la playa (if it rains I am not going to the beach);
- No voy a la la playa si llueve (I am not going to the beach if it rains);
- Si quieres iremos al cine (if you want we'll go to the cinema);
- Iremos al cine si quieres (we'll go to the cinema if you want);
- Si hace frío no salgas (in it is cold don't go out);
- No salgas si hace frío (don't go out if it is cold);
2.
'Probable'/ 'Likely' conditions
This scenario
refers to situations where a conditional outcome would/ should
result from a hypothetical action or event. This type of condition is
usually expressed as:
- IF <something happened> THEN...
- IF <something didn't happen> THEN...
- IF <someone did something> THEN...
- IF <someone didn't do something> THEN...
- <something may happen> IF...
- <something may not happen> IF...
- <someone may do something> IF...
- <someone may not do something> IF...
This
type of condition is usually expressed in Spanish as follows:
- Si <imperfect subjunctive>... <conditional>...
- <conditional> Si … <imperfect subjunctive>...
Some
examples of conditional sentences of this type are
- Si lloviera no iría a la la playa (if it rained I would not go to the beach);
- No iría a la la playa si lloviera (I would not go to the beach if it rained);
- Si lloviese no iría a la la playa (if it rained I would not go to the beach);
- No iría a la la playa si lloviese (I would not go to the beach if it rained);
- Si quiseras te llamaría (if you wanted I would call you);
- Te llamaría si quisieras (I would call you if wou wanted);
- Si quiseses te llamaría (if you wanted I would call you);
- Te llamaría si quisieses (I would call you if wou wanted);
3.
Impossible conditions.
This scenario
refers to situations where a conditional outcome would/ should
have resulted from a hypothetical past action or event. This type
of condition is usually expressed as:
- IF <something had happened> THEN...
- IF <something hadn't happen> THEN...
- IF <someone had done something> THEN...
- IF <someone hadn't done something> THEN...
- <something would have happened> IF...
- <something would not have happened> IF...
- <someone would have done something> IF
- <someone would not have done something> IF
This
type of condition is usually expressed in Spanish as follows:
- Si <pluperfect subjunctive>... <conditional perfect>...
- <conditional perfect>... Si <pluperfect subjunctive>...
Some
examples of conditional sentences of this type are
- Si hubiera llovido no habría ido a la la playa (had it rained I would not have gone to the beach);
- No habría ido a la la playa si hubiera llovido (I would not have gone to the beach if it had rained);
- Si hubiese llovido no habría ido a la la playa (had it rained I would not have gone to the beach);
- No habría ido a la la playa si hubiese llovido (I would not have gone to the beach if it had rained);
- Si me hubieras llamado habría venido (if you had called me I would have come);
- Habría venido si me hubieras llamado (I would have come if you had called me);
- Si me hubieses llamado habría venido (if you had called me I would have come);
- Habría venido si me hubieses llamado (I would have come if you had called me);
Now
you should practice “firm”, “probable” and “imposible”
conditional sentences with some examples of your own.
This
is another Free online Spanish lesson from Love-Spanish.com.
We
conduct Spanish lessons
online on
a wide range of topics using the latest video conferencing
facilities. Online lessons are the ideal way to improve listening and
speaking skills. For more details on our lessons
online and
how to book them, please visit:
For
more Free Spanish:
Visit:
Love-Spanish.com
Follow
us on:
Twitter:
@LoveSpanish_com
Facebook:
Facebook.com/
Love.Spanish
1 comment:
No hay que preguntar, claro que iría a España contigo
Post a Comment