Today's
WOTD is: "hora" = hour
In
Spanish, “hora”
is a feminine noun of Latin origin, the main meaning of which is
hour,
as in:
- El vuelo salió con un par de horas de retraso (the flight departed with a couple of hours delay);
The noun “hora”
also means time, as in:
- ¿Qué hora es? (what time is it?);
- Es hora de irse (it is time to go);
A
related noun is “horario”
and it means schedule
or time
table,
as in:
- El horario de los autobuses (the bus timetable/ schedule);
Also related is the adverb
“ahora”, which means now, as:
- Ahora vamos (we are going now)
Some
Spanish expressions with the word “hora”
are:
- ¿A qué hora... ? (at what time/ when?);
- ¿A qué hora abren los bancos? (when/ at what time do the banks open?);
- A buena hora* (late);
- ¡A buena hora llegas! (you are late);
- A buenas horas* (late);
- ¡A buenas horas llegas! (you are late);
- A eso de las** <hora> (round about <time>);
- Llegamos a eso de las tres (we arrived round about three);
- A la hora de... (when it is time to/ when it comes to...);
- A la hora de comer no falta nadie (when it comes to eating/ at meal times nobody stays away);
- A todas horas (all the time/always);
- A todas horas pienso en ti (I am always thinking of you);
- A primera hora (early/ first thing);
- Llegamos a primera hora de la tarde (we arrived early in the afternoon);
- A última hora (towards the end);
- Llegamos a última hora de la tarde (we arrived towards the end of the afternoon);
- Adelantar la hora (to put the clocks forward);
- En marzo se suele adelantar la hora (clocks are usually put forward in March);
- Atrasar la hora (to put the clocks back);
- En octubre se suele atrasar la hora (clocks are usually put back in October);
- Cada hora (all the time/always);
- Cada hora pienso en ti (I am always thinking of you);
- Dar hora (to fix an appointment/ time);
- El dentista me ha dado hora para mañana (the dentist has given me an appointment/ time for tomorrow);
- Dar la hora (to tell the time);
- El reloj ha dado las dos (the clock has struck two);
- Entre horas (in between meals);
- Fecha y hora (date and time);
- Hacer horas (to work overtime);
- A menudo tenemos que hacer horas (often we have to work overtime);
- Hora de llegada (arrival time);
- Hora de salida (departure time);
- Hora punta (rush hour/ peak hour -traffic);
- Hora solar (solar time);
- Kilometros por hora (kilometres per hour -speed/ velocity);
- Kilovatio hora (kilowatt hour);
- La hora de la comida (mealtime/ lunchtime);
- La hora de la verdad (the moment of truth);
- Millas por hora (miles per hour -speed/ velocity);
- Media hora (half an hour);
- Nos llevó media hora (it took us half an hour);
- No dar alguien ni la hora (to be mean/ stingy/ a scrooge);
- Pedro no da ni la hora (Pedro is a scrooge);
- Noticias de última hora (latest/ breaking news);
- Pedir hora (to ask for an appointment);
- He pedido hora al dentista para mañana (I have asked the dentist for an appointment for tomorrow);
- Poner en hora (to set the time on a clock or watch);
- Por hora (per hour -rate);
- Íbamos a cien kilómetros por hora (we were travelling at one hundred kilometres per hour);
- Por horas (by the hour -rate);
- Se alquilan coches por horas (cars are rented by the hour);
- Ser hora de... (to be time for...);
- Es hora de comer (it is time for eating/ the time for eating has arrived).
- Tener alguien muchas horas de vuelo (to be very experienced);
- Pedro tiene muchas horas de vuelo (Pedro is highly experienced);
- Tener alguien sus horas contadas (to be very close to death);
- Pedro tiene sus horas contadas (Pedro is very close to death);
- Tres cuartos de hora (three quarters of an hour);
- Nos llevó tres cuartos de hora (it took us three quarters of an hour);
- Un cuarto de hora (a quarter of an hour);
- Nos llevó un cuarto de hora (it took us a quarter of an hour);
- ¡Ya era hora! (it was about time! -something is overdue);
- Ya es hora de... (it is time to... -the time to do something has come);
- Ya es hora de marcharse (the time to leave/ depart has come);
- Ya iba siendo hora de... (it was about time to... -the time to do something was close to running out);
- Ya iba siendo hora de irnos (it was about time we left/ departed -we needed to start thinking about leaving);
- Ya va siendo hora de... (it is about time to... -the time to do something is close to running out);
- Ya va siendo hora de irnos (it is about time we leave/ depart -we need to start thinking about leaving);
*NB Despite the literal
meaning (in good time), the expression conveys the opposite meaning,
i.e. late.
**NB When <time = 1>,
i.e. when you mean to say “round about one”, you should change
the expression to “a eso de la una”.
Love-Spanish.com
loves the word "hora" in the YouTube clip: SergioDalma - A Buena Hora
*NB
'Click' on the speaker icon next to the word “hora”
in the link to hear the word pronounced.
© Copyright 2014 Love-Spanish.com. by Jose M González. All Rights Reserved.
No comments:
Post a Comment