Today's
word is: Madeja
Clase: sustantivo
(noun)
Género: femenino
(feminine)
Origen: latín
(Latin)
Related words
- la madejanounthe skeinthe head of hairthe maneel enmadejadonounthe windingdesmadejadodesmadejadadesmadejadosdesmadejadasadjectiveunravelledtiredweakenedenmadejadoenmadejadaenmadejadosenmadejadasadjectivewounddesmadejar(se)verbto unravelto become weakto faintenmadejar*verbto wind into skeins
In
Spanish, “madeja”
is a feminine noun of Latin origin which means skein.
A typical example of the use of the word “madeja”
in this context is:
- Una madeja de lana (a skein of wool)
The Spanish noun “madeja”
also means mane or head of hair. A typical
example of the use of the word “madeja”
in this context is:
- ¡Menuda madeja de pelo tiene tu amigo! (what a head of hair your friend has!)
A
related word is “desmadejado”,
a describing word/ adjective meaning unravelled,
tired or
weak.
A typical example of the use of the word “desmadejado”
as a describing word/ adjective is:
- Quizás se nos vea desmadejados (maybe we look of tired/ weak)
Also a related word is
“enmadejado”, which
could be:
- A noun meaning winding. A typical example of the use of the word “enmadejado” as a noun is:
- El enmadejado de la seda (silk throwing/ silk reeling)
- A describing word/ adjective meaning wound. A typical example of the use of the word “enmadejado” as a describing word/ adjective is:
- Lana enmadejada (wool wound into skeins)
The action word/ verb
“desmadejar”/
“desmadejarse” is a
related word meaning to unravel, to become weak or even
to faint. A typical example of the use of this verb could be:
- El levantamiento se desmadejó enseguida (the uprising unravelled very quickly)
The action word/ verb
“enmadejar” is a
related word meaning to wind into skeins. A typical example of
the use of the word “enmadejar”
in this context is:
- Deberías enmadejar la lana (you ought to wind the wool into a skein)
Spanish
expressions with the word “madeja”
are:
- Enredar la madeja (to complicate things)
- Deja de enredar la madeja (stop complicating things)
- Enredarse la madeja (things get complicated/ twisted)
- Fue entonces cuando se enredó la madeja (it was then that things began to get complicated)
- Madeja sin cuenta (hopeless mess/ tremendous confusion/ tremendous tangle)
- Eso es una madeja sin cuenta (that is a hopeless mess/ a tremendous confusion/ a tremendous tangle)
Notes
*In
Bolivia, Chile and México “aspar”
is used with the same meaning.
Love-Spanish.com
loves the word "madeja"
in the YouTube clip: La Madeja - La Vela Puerca
*NB
'Click' on the speaker icon next to the word “madeja”in the link to hear the word pronounced.
Spanish
lessons online
Skype/
Google+ Hangout/ Facetime
Great
lessons
©
Copyright 2016 Love-Spanish.com
by Jose M González. All Rights Reserved.
No comments:
Post a Comment