Today's WOTD is: "freno" = brake
In
Spanish, the noun "freno" is a masculine noun of
Latin origin, the meaning of which, in motoring, is brake. The
noun, "freno" is often used in its plural form,
“frenos”:
The
word "freno"
relates to the action word/ verb "frenar"
to
brake.
Some
commonly used expressions containing the words "freno"
are:
- Disco de freno (brake disk).
- Echar el freno de mano (to put the handbrake on).
- Freno de mano (handbrake).
- Frenos asistidos (power brakes).
- Frenos de aire (air brakes).
- Frenos de disco (disk brakes).
- Frenos de tambor (drum brakes).
- Frenos dentales (dental braces).
- Frenos neumáticos (air brakes).
- Poner el freno (slow down/ to stop/ to bring to a halt).
- Poner el freno de mano (to put the handbrake on).
- Quitar el freno de mano (to take the handbrake off).
- Revisar los frenos (to check the brakes).
- Quedarse sin frenos (to have a failure of the brakes).
- Tambor de freno (brake drum).
Some
examples of the use of the words "freno"
or “frenar”are:
- Tenemos que cambiar los discos de freno (we have to change the brake disks -in the car).
- Tenemos que cambiar los tambores de freno (we have to change the brake drums -in the car).
- Ahora, echa el freno de mano (now, put the handbreake on).
- Ahora, pon el freno de mano (now, put the handbreake on).
- Ahora, quita el freno de mano (now, take the handbreake off).
- Este coche es muy antiguo y no tiene frenos asistidos (this is a very old car and doesn't have power brakes).
- Estos camiones tienen frenos de aire (these lorries have air brakes).
- Estos camiones tienen frenos neumaticos (these lorries have air brakes).
- Los coches de hoy en día tienen frenos de disco (nowadays cars have disk brakes).
- Algunos coches modernos todavía tienen frenos de tambor (some modern cars still have drum brakes).
- La semana pasada me pusieron frenos dentales (las week I had dental braces fitted).
- Hay que poner el freno a los abusos de poder (The abuse of power must be stopped).
- Hay que frenar a los abusos de poder (The abuse of power must be stopped).
- Hay que revisar los frenos con frecuencia (the brakes need to be checked often).
- De repente, me quedé sin frenos (suddenly, I lost the brakes/ discovered the brakes weren't working).
Love-Spanish.com
loves the word "freno"
in
the YouTube clip: Lisa necesita frenos – Plan dental de los Simpson
*NB
'Click' on the speaker icon next to the word “freno”
in the link to hear the word pronounced.
This
is another Free online Spanish lesson from Love-Spanish.com.
We conduct Spanish lessons online on a wide range of topics
using the latest video conferencing facilities. Online lessons are
the ideal way to improve listening and speaking skills. For more
details on our lessons online and how to book them, please
visit:
For
more Free Spanish:
Visit:
Love-Spanish.com
Follow
us on:
2 comments:
mi madre siempre decía no te pongas refrenos a tu imaginación
el gobierno quería refrenar la fuga de cerebros de España
¡Que susto si, de repente te da cuenta que no funcionan los frenos!
Post a Comment