The word of the day is: 'olvidar' = to forget.
The verbs 'olvidar'/ olvidarse' are used to indicate the 'action' of forgeting or not remembering someone or something.
In Spanish, the noun 'el olvido' is used to mean a memory lapse (oversight)... and can also be used to mean the sending of someone or something to a place out of sight/ mind (oblivion/ obscurity).
The verbs 'olvidar'/ olvidarse' are used to indicate the 'action' of forgeting or not remembering someone or something.
In Spanish, the noun 'el olvido' is used to mean a memory lapse (oversight)... and can also be used to mean the sending of someone or something to a place out of sight/ mind (oblivion/ obscurity).
A related adjective is: 'olvidadizo' and is used to describe someone who forgets things easily.
Examples of usage are:
- Todo por culpa de un olvido (it is all due to an oversight)
- Las obras de ese autor han caído en el olvido (That author's works have fallen into obscurity/ oblivion)
- Hay que olvidar el pasado (you need to forget the past)
- Se me olvidó llamarte (I forgot to call you)
- Pedro es muy olvidadizo (Pedro is a very forgetful person)
Love-Spanish.com loves the word 'olvido' in the song “Se me olvidó que te olvidé” by Lolita de la Colina and sung by Bebo & Cigala: http://www.youtube.com/watch?v=bs73eGP0BEM
Look up 'olvido', visit: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=olvido
For more Free Spanish:
Follow us on: http://www.love-spanish.com
2 comments:
Se dice que los elefantes nunca olvidan.
Sí, eso dicen. Parece ser que tienen muy buena memoria.
Post a Comment