Wednesday, 3 December 2014


Today's WOTD is: "lástima" = pity
In Spanish, “lástima” is a feminine noun of Latin origin, the main meaning of which is pity, or shame, as in:
  • Es una lástima que no hayas podido llegar antes (it is a pity that you couldn't have arrived earlier);

The describing word/ adjective “lástimoso”/ “lástimosa” is a related word meaning pathetic or pitiful, as in:
  • Nos sorprendió encontrarnos con gente en un estado tan lástimoso (we did not expect to see people in such a pathetic state);

Also related is the action word/ dverb “lastimar”, to hurt, as:
  • No era mi intención lastimar a nadie (it wasn't my intention to hurt anybody)

Some Spanish expressions with the word “lástima” are:
  • ¡Ay, qué lástima! (oh what a pity!/ what a shame!)
  • Dar lástima (to feel moved by/ to be in a moving/ to be in a sorry state)
    • Me dan lástima los animales maltratados (I am moved by abused/ mistreated animals);
    • Esos perros dan lástima (those dogs are in a sorry state);
  • Hecho una lástima (in a sorry state/ a sorry sight);
    • Pedro llegó hecho una lástima (Pedro arrived in a sorry state);
  • ¡Qué lástima! (what a pity!/ what a shame!)
    • ¡Qué lastima que no hayas podido llegar antes! (what a pity that you couldn't have arrived earlier!);
  • Sentir lástima (to feel sorry for);
    • Siento lástima por esa gente (I feel sorry for those people);
  • Ser digno de lástima (to deserve/ to merit sympathy);
    • Después de lo que le ha ocurrido, Pedro es digno de lástima (after what happened to him, Pedro deserves some sympathy); loves the word "lástima" in the YouTube clip: Lastima De Tanto Amor [Vídeo Oficial] - Yelsid

For more on the word "lástima", visit: Lástima

*NB 'Click' on the speaker icon next to the word “lástima” in the link to hear the word pronounced.

Spanish lessons online
Skype/ Google+ Hangout/ Facetime
Great lessons
© Copyright 2014 by Jose M González. All Rights Reserved.
Post a Comment