Friday 6 May 2016

Pena



Today's word is: Pena


Clase: sustantivo (noun)
Género: femenino (feminine)
Origen: latín (Latin)














Related words
la pena
noun
pity
sadness
shame
sorrow
punishment
sentence
difficulties
struggle
troubles
ghost
el penado
la penada
noun
convict
apenado
apenada
apenados
apenadas
adjective
saddened
feeling sad
apenar
verb
to cause sorrow
to cause upset
to cause bother
apenarse
verb
to feel sorrow
to feel upset
to feel shame
penar
verb
to punish
to suffer
to agonise
to pine


In Spanish, “pena” is a feminine noun of Latin origin which means pity, sadness, shame or sorrow. Typical examples of the use of the word “pena” in this context are:
  • Es una pena que no podáis venir a vernos (it is a pity you can't come to visit us)
  • Qué pena que no podáis venir a vernos (what a shame you can't come to visit us)


The noun “pena” also means punishment or sentence. Typical examples of the use of the word “pena” in this context are:
  • En España la pena de muerte ha sido abolida (the death sentence has been abolished in Spain)
  • El robo puede conllevar pena de prisión (theft could result in jail as a punishment)

The noun “pena” may also mean struggle or troubles. A typical example of the use of the word “pena” in this context is:
  • Cuéntame tus penas (tell me about your troubles)


In some parts, especially in Latin America the noun “pena” may also mean ghost. A typical example of the use of the word “pena” in this context is:
  • Cuentos de penas aparecidos (tales of ghosts and apparitions)



A related word is “penado” is a noun meaning convict. A typical example of the use of the word “penado” as a noun is:
  • Los penados suelen realizar actividades laborales en la cárcel (convicts/ prisoners often work whilst in jail)


Also a related word is “apenado” is a describing word/ adjective meaning saddened. A typical example of the use of the word “apenado” is:
  • Nos sentimos apenados (we feel saddened)


The action word/ verb “apenar”/ “apenarse” is a related word meaning to sadden, to be sad or to feel sad. A typical example of the use of this verb could be:
  • Apena ver que no te sientes bien (it is sad to see that you are not feeling well)


The action word/ verb “penar” is also a related word meaning to punish, to agonise, to pine, or to suffer. A couple of typical examples of the use of the word “penar” are:
  • La ley penará el fraude (fraud will be punished by law)
  • Alejados de la familia penamos lo indecible (away from our families we suffer beyond words)


Spanish expressions with the word “pena” are:
  • Apenas (barely/ hardly/ as soon as/ no sooner)
    • Apenas llegamos a casa nos fuimos a la cama (no sooner had we got home, we went to bed)
  • A duras penas (with great hardship)
    • A duras penas llego a fin de mes (I really struggle to make ends meet/ I barely make ends meet)
  • A malas penas (with great hardship)
    • A malas penas llego a fin de mes (I really struggle to make ends meet/ I barely make ends meet)
  • A penas (barely/ hardly/ as soon as/ no sooner)
    • A penas llegamos a casa nos fuimos a la cama (no sooner had we got home, we went to bed)
  • Alma en pena (lost soul)
  • De pena (badly/ pitifully)
    • El trabajo me va de pena (the situation at work is really bad)
    • Esta ropa me queda de pena (I look really bad in these clothes)
  • Merecer la pena (to be worth it)
    • No merece la pena que vengas (it is not worth your while coming)
  • Hecho una pena* (in a sorry state/ in a mess)
  • Pena capital (capital punishment/ death penalty)
  • Pena de la vida (capital punishment/ death penalty)
  • Pena de muerte (capital punishment/ death penalty)
  • Pena del talión (an eye for an eye penalty/ punishment)
  • Pena pecuniaria (fine)
  • Qué pena (what a shame)
  • Sin pena ni gloria (uneventfully/ almost unnoticed)
    • El día pasó sin pena ni gloria (the day ended quite uneventfully)
  • So pena de (on penalty of/ under penalty of)
    • Está prohibido fumar so pena de despido (smoking is prohibited under penalty of dismissal)
  • Valer la pena (to be worth it)
    • No vale la pena que vengas (it is not worth your while coming)


Notes

*Agreement with the described noun required, e.g.:
  • El baño estaba hecho una pena (the bathroom was a mess)
  • La cocina estaba hecha una pena (the kitchen was a mess)



Love-Spanish.com loves the word "pena" in the YouTube clip: MarcAnthony - Valió La Pena

For more on the word "pena", visit: Wordreference.com/es/en/ Pena

*NB 'Click' on the speaker icon next to the word “pena”in the link to hear the word pronounced.

Spanish lessons online
Skype/ Google+ Hangout/ Facetime
Great lessons
© Copyright 2016 Love-Spanish.com by Jose M González. All Rights Reserved.

No comments: