Monday, 22 October 2012


Today's WOTD is: "viento" = wind

In Spanish, “viento” is a masculine noun of Latin origin which means wind.

The Spanish describing word/ adjective “ventoso”/ “ventosa”* may be used to describe weather, a day, a season, a country, etc. as being windy.

*NB Please note that the word “ventosa” also exists in Spanish as a feminine noun, meaning suction pad.

Some related weather Spanish terms are:
  • Light wind/ breeze: “brisa”;
  • Strong wind/ gale: “vendaval”;

Some commonly used expressions containing the word "viento" are:
  • A los cuatro vientos (in all directions/ for all to hear/ to all and sundry);
  • Beber los vientos por alguien (to be in love/ crazy about someone)
  • Correr viento (to be windy/ draughty);
  • Correr malos vientos para algo (to be a bad time/ moment for something);
  • Contra viento y marea (against all the odds/ in the face of adversity);
  • Echar a alguien con viento fresco (to throw someone out on his/ her ear);
  • Hacer viento* (to be windy);
  • Instrumento de viento (musical wind instrument);
  • Mandar a alguien a tomar viento (to tell someone to get lost);
  • Molino de viento (windmill);
  • Molinos de viento (windmills/ fantastic imaginary enemies);
  • Quien siembra vientos recoge tempestades (he who sows the wind shall reap the whirlwind);
  • Rosa de los vientos (compass card/ rose);
  • Soplar malos vientos para algo (to be a bad time/ moment for something);
  • Vientos alisios** (trade winds)
  • Viento a favor (tail wind);
  • Viento en contra (head wind);
  • Viento en popa (tail/ following wind, figuratively, all going well);
  • Viento solar (solar wind);

*NB In some parts, the use of 'hacer aire' is quite common.
**NB Plural expression

Some examples of the use of the word "viento" are:
  • Sin recatarse, lo proclamó a los cuatro viento (quite openly, he said it for all to hear);
  • Pedro bebe los vientos por ella (Pedro is crazy about her);
  • Aquí corre mucho viento (it is very windy/ draughty here);
  • Corren malos vientos para esa inversión (it is a bad time for that investment);
  • Soplan malos vientos para esa inversión (it is a bad time for that investment);
  • Lo conseguí contra viento y marea (I achieved it against all the odds);
  • A Pedro lo echaron con viento fresco (Pedro was thrown out on his ear);
  • Hoy hace mucho viento (today is very windy/ a very windy day);
  • La flauta es un instrumento de viento (the flute is a wind instrument);
  • Le mandé a tomar viento (I told him to get lost);
  • El molino de viento aprovecha la energía eólica (the windmill works on wind energy);
  • La flor de lis suele representar el Norte en la rosa de los vientos (the fleur-de-lis often represents the north on a compass card);
  • Los vientos alisios me ayudaron a llegar al Caribe (the trade winds helped me reach the Caribbean);
  • Navegábamos con viento a favor (we were sailing with a tail wind);
  • Pasamos todo el día con viento en contra (we had a whole day with a head wind);
  • Todo va viento en popa (everything is fine/ all is going well);
  • El efecto del viento solar (the solar wind effect); loves the word "viento" in the YouTube clip: Caifanes-Viento (con letra)

For more on the word "viento", visit: Viento

*NB 'Click' on the speaker icon next to the word “viento” in the link to hear the word pronounced.

This is another Free online Spanish lesson from We conduct Spanish lessons online on a wide range of topics using the latest video conferencing facilities. Online lessons are the ideal way to improve listening and speaking skills. For more details on our lessons online and how to book them, please visit:

For more Free Spanish:
Follow us on:
© Copyright 2012 by Jose M González. All Rights Reserved.
Post a Comment